First page Back Continue Last page Overview
The Emergence of Mennonite Low German
From Dutch:
- Oohm - ‘minister, reverend’ (< Dutch oom ‘pastor’)
- Prell - ‘junk, odds and ends’ (< Dutch prel)
- Kollea - ‘colour’ (< Dutch kleur)
- Olbassem - ‘currants (fruit)’ (< Dutch aalbesen ‘ale berries’)
- drock - ‘busy’ (< Dutch drok)
- ladig - ‘empty’ (< Dutch ledig)
- tachentig - ‘eighty (80)’ < (Dutch tachentig)
- vondoag - ‘today’ < Dutch (vandaag)
Notes:
Cf. Thiessen, Jack. 1964. Studien zum Wortschatz der kanadischen Mennoniten. Marburg: N. G. Elwert Verlag; Thiessen, Jack. 2006. “Dutch-Flemish Words in Mennonite Low German.” Preservings: A Journal of the D. F. Plett Historical Research Foundation 26.23-26.